본문 바로가기
음악/팝송

팝송으로 배우는 영어 [Carpenters]의 [Jambalaya] 듣기/가사/번역/발음/문법/어휘/해석/해설

by 칸타렌서 2024. 11. 25.

 

 

 
Jambalaya (On The Bayou)
아티스트
The Carpenters
앨범
Now & Then (Reissue)
발매일
1970.01.01

 

 

 

 

 

#영어배우기 #팝송배우기
#팝송추천 #팝송가사 #팝송발음
#팝송해석 #팝송해설 #팝송문법
#팝송어휘 #영어문법 #영어어휘
#팝송번역 #팝송영어 #팝송
#추억의팝송 #올드팝 #올드팝송

#Carpenters #Jambalaya #파티분위기

#컨트리팝 #포크송

 

 

CHAP 01. 가수 소개 : Carpenters

 ■ 기본정보
개요 1970년대에 큰 인기를 끌었던 미국의 팝 듀오로, 캐런 카펜터(Karen Carpenter)와 리처드 카펜터(Richard Carpenter) 남매로 구성되어 있습니다. 그들의 음악은 부드러운 멜로디와 감성적인 가사로 많은 사랑을 받았습니다.
멤버 캐런 카펜터(보컬, 드럼), 리처드 카펜터(피아노)
데뷔 1969년, 싱글 "Ticket to Ride"로 데뷔
장르 팝, 소프트 록
특징 Carpenters의 음악은 부드러운 하모니와 감성적인 멜로디가 특징입니다. 그들의 곡은 종종 사랑과 이별을 주제로 하며, 감정적인 전달력이 뛰어납니다.
히트곡 "Close to You", "We've Only Just Begun", "Yesterday Once More" 등은 많은 사랑을 받았습니다 

 

 

CHAP 02. 노래 소개 : Jambalaya

STEP-1. 가사 번역

 

 

[ 1 ] 

Goodbye, Joe, he gotta gome oh my oh
안녕, 조, 가봐야 해, 세상에!

He gotta go-pole the pirogue go down the Bayou
그는 늪지대로 내려가는 피로그를 타고 가야 해

His Yvonne the sweetest one, me oh my oh
그의 이본은 가장 사랑스러운 사람, 세상에!

(*Yvonne 프랑스계 여성 이름)

Son of a gun, we'll have big fun on the Bayou
짜식, 우리는 늪지대에서 큰 즐거움을 누릴 거야.

-------------------------------------

[ 2 ]

Thibodaux, Fontaineaux the place is buzzin'
티보도와 폰테이노 그곳은 시끌벅적해!

kin-folk come to see Yvonne by the dozen
친척들이 수십 명씩 이본을 만나러 온다

Dressed in style, the go hog wild, me oh my oh
스타일리시하게 차려입고, 미친놈처럼, 세상에!

Son of a gun, we'll have big fun on the Bayou
짜식, 우리는 늪지대에서 큰 즐거움을 누릴 거야.

-------------------------------------

[ 후렴 ] 

Jambalaya and a crawfish pie and fillet gumbo
잠발라야와 가재파이와 필레 검보

For tonight, I'm a-gonna see my, my cher au mi-oh
오늘 밤엔 내, 내 사랑하는 사람들을 볼 거야.

(* au mi-oh는 oh my oh의 변형)

Pick guitar, fill fruit jar and be gay-oh
기타 집어들고, 과일병을 채우고, 즐겨 보세요

Son of a gun, we'll have big fun on the Bayou
짜식, 우리는 늪지대에서 큰 즐거움을 누릴 거야.

-------------------------------------

[ 3 ]

Settle down far from town get him a pirogue
도시에서 멀리 떨어진 곳에 정착해 그에게 피로그를 사주세요

And he'll catch all the fish in the Bayou
그러면 그는 늪지대의 모든 물고기를 잡을 것입니다

Swap his mom to buy Yvonne what she need-oh
그의 엄마를 설득해 이본에게 필요한 것을 사주세요.

Son of a gun, we'll have big fun on the Bayou
짜식, 우리는 늪지대에서 큰 즐거움을 누릴 거야.

-------------------------------------

[ 후렴 ] 반복 X 4



 

STEP-2. 가사 해설

 

Carpenters의 "Jambalaya"는 유명한 미국의 포크 송으로, 원래는 Hank Williams가 1952년에 발표한 곡입니다. 

Carpenters는 이 곡을 1974년에 리메이크하여 많은 사랑을 받았습니다. 

이 노래는 주로 남부 미국의 전통 요리인 잠발라야를 주제로 하며, 즐거운 분위기와 경쾌한 리듬이 특징입니다.

가사의 주요 내용은 친구들과 함께 모여 잠발라야를 즐기며 파티를 하는 즐거운 분위기를 담고 있습니다. 

여라가지 문화가 모여 잠발라야라는 음식이 탄생 했듯이, 이 노래는 구어체, 비속어, 프랑스어 등이 뒤섞여 있습니다.

  • 원작자: Hank Williams
  • 발표 연도: 1952년 (원곡), 1974년 (Carpenters 리메이크)
  • 주제: 잠발라야 요리와 함께하는 즐거운 파티 분위기
  • 음악 스타일: 컨트리, 포크, 팝 

 

STEP-3. 문법과 어휘 구조

 
  • 주어 + 동사 구조: "me gotta go"에서 주어 "me"와 동사 "gotta"가 결합되어 의무를 나타냅니다.
  • "gotta"  = "got to"의 구어체 표현
  • 감탄사 사용: "my oh my"는 감정 표현에 자주 사용되는 구문입니다.
  • Son of a gun : 누군가를 친근하게 부를 때 사용하는 비속어입니다.
  • the place is buzzin'그곳은 시끌벅적해
  • "I'm a-gonna see my"는 구어체 영어 표현으로, "I'm going to see my"의 비격식적인 형태입니다. 이 표현은 주로 미국 남부나 특정 지역의 방언에서 사용되며, "나는 내 (사람, 장소 등)를 보러 갈 것이다"라는 의미를 가지고 있습니다.
    예를 들어, "I'm a-gonna see my friend"는 "나는 내 친구를 보러 갈 것이다"라는 뜻입니다. 이 표현은 친근하고 비공식적인 상황에서 자주 사용됩니다.
  • cher는 프랑스어로 "사랑하는" 또는 "친애하는"이라는 뜻입니다.
  • Be gay는 "즐겁다" 또는 "행복하다"라는 의미로도 사용될 수 있습니다. 
    이 경우, "gay"는 전통적으로 "즐거운" 또는 "명랑한"이라는 뜻을 가지고 있습니다.
  • Swap his mom : 일반적으로 사용하는 문법이 아님.  일상생활에서 쓸 수 있는 문장이 아님

 

STEP-4. 발음과 강세 특징

  • Bayou 강은 미국의 루이지애나주에 위치한 여러 개의 수로와 늪을 지칭하는 용어입니다.
    "Bayou"는 일반적으로 느리게 흐르는 물길이나 늪을 의미하며, 루이지애나의 독특한 생태계와 문화에서 중요한 역할을 합니다. 루이지애나의 Bayou 지역은 다양한 식물과 동물의 서식지로, 특히 수생 생태계가 발달해 있습니다.
    이 지역은 또한 낚시, 보트 타기, 그리고 에코 투어와 같은 레크리에이션 활동으로 유명합니다.
    가장 유명한 Bayou 중 하나는 "Atchafalaya River"와 연결된 Atchafalaya Basin으로, 이곳은 미국에서 가장 큰 습지 중 하나입니다. Bayou 지역은 루이지애나의 문화와 역사에서도 중요한 요소로, 크리올 및 아프리카계 미국인 문화와 깊은 연관이 있습니다.
  • Pirogue는 주로 루이지애나와 같은 지역에서 사용되는 전통적인 보트의 일종입니다. 이 보트는 일반적으로 나무로 만들어지며, 길고 좁은 형태를 가지고 있어 얕은 물에서 쉽게 이동할 수 있도록 설계되었습니다. 
  • Thibodaux : 티보도우라는 이름은 프랑스어에서 유래했습니다. "용감한" 또는 "전사"를 의미하는 고대 프랑스어에서 파생된 이름입니다. 미국 루이지애나주에 위치한 도시로, 라파예트 대도시권의 일부입니다. 이 도시는 라파예트와 뉴올리언스 사이에 위치하며, 주의 남부 지역에 있습니다. 주로 농업과 석유 산업에 의존하고 있으며, 지역 사회의 문화와 역사적 배경이 풍부합니다.
  • Fontaineaux : 폰테이노라는 이름도 프랑스어에서 유래했습니다. 샘이라는 뜻이므로 세계 여러곳에서 사용하는 지명이름입니다. 
Jambalaya crawfish pie fillet gumbo
잠발라야는 카리브 제도에서 유래하여, 미국 루이지애나를 중심으로 발전한 밥 요리로 스페인 요리와 프랑스의 영향을 받았습니다.
아메리카 원주민 + 스페인 + 프랑스 문화
가재 파이는 루이지애나의 케이준 요리와 크리올 요리에서 흔히 볼 수 있는 구운 풍미 있는 파이의 일종입니다. 외관은 팟파이와 비슷하며, 가재가 들어 있습니다. 미국 루이지애나 주의 전통적인 케이준 요리로, 주로 해산물, 고기, 채소, 그리고 특유의 향신료가 어우러져 만들어지는 스튜입니다. "Gumbo"라는 이름은 아프리카어에서 유래된 것으로, 주로 오크라(okra)와 같은 재료가 사용되며, 이로 인해 걸쭉한 질감을 갖습니다.

댓글