신비한 멜로디의
영국 팝송인 Desert Rose입니다.
이국적이고, 신비스러운 음악입니다.
#영어배우기 #팝송배우기
#팝송추천 #팝송가사 #팝송발음
#팝송해석 #팝송해설 #팝송문법
#팝송어휘 #영어문법 #영어어휘
#팝송번역 #팝송영어 #팝송
#추억의팝송 #올드팝 #올드팝송
#sting #영국 #중동음악 #세바브 #알제리
#사랑 #그리움 #상
CHAP 01. 가수 소개 : Sting
■ 기본정보 | |
개요 | Sting은 영국의 가수, 작곡가, 배우로 본명은 고든 서머(Gordon Sumner)입니다. 1951년 10월 2일에 태어난 그는 1970년대 후반에 록 밴드인 폴리스(The Police)의 리드 보컬과 베이시스트로 처음 유명해졌습니다. |
밴드시절 | 폴리스는 "Roxanne", "Every Breath You Take", "Message in a Bottle"과 같은 히트곡을 발표하며 큰 인기를 끌었습니다. |
솔로시절 | 폴리스가 해체된 후, Sting은 솔로 아티스트로서도 성공적인 경력을 이어갔습니다. 그의 솔로 앨범에는 "The Dream of the Blue Turtles", "Ten Summoner's Tales", "Brand New Day" 등이 있으며, "Fields of Gold", "Desert Rose", "Shape of My Heart"와 같은 곡들이 유명합니다. |
장르 | Sting은 다양한 음악 장르를 넘나들며 재즈, 클래식, 월드 뮤직 등 다양한 요소를 그의 음악에 통합했습니다. |
CHAP 02. 노래 소개 : Desert Rose
STEP-1. 가사 번역
[ 도입 ]
Ya leel
[ 아랍어 ] 응 릴
[ 한국어 ] 오, 밤이여!
Ya leel
[ 아랍어 ] 응 릴
[ 한국어 ] 오, 밤이여!
Hadaee mada tawila
[ 아랍어 ] 하다에 마다 타윌라
[ 한국어 ] 이것은 긴 것
Wa ana nahos ana wahala ghzalti
[ 아랍어 ] 와 아나 나호스 아나 와할라 가잘티
[ 한국어 ] 나는 내 사랑 때문에 힘들다.
Wa ana nahos ana wahala
[ 아랍어 ] 와 아나 나호스 아나 와할라
[ 한국어 ] 나는 힘들다.
Wa ana nahos ana wahala
[ 아랍어 ] 와 아나 나호스 아나 와할라
[ 한국어 ] 나는 힘들다.
-------------------------------------------------
[ 1 ]
I dream of rain
나는 비를 꿈꾼다
I dream of gardens in the desert sand
나는 사막 모래밭에 정원을 꿈꾼다
I wake in vain
깨어보면 부질없는 꿈
I dream of love as time runs through my hand
시간이 흘러가는 대로 사랑을 꿈꾼다
I dream of fire
나는 불의 꿈을 꾼다
These dreams that tie two hearts that will never die
결코 죽지 않을 두 마음을 묶는 이 꿈
Near the flames
불길 옆에 있는
The shadows play in the shape of the man's desire
그림자는 남자의 욕망을 투영한다.
-------------------------------------------------
[ 2 ]
This desert rose
이 사막의 장미
Whose shadow bears the secret promise
누구의 그림자가 은밀한 약속을 품고 있는가
This desert flower
이 사막의 꽃
No sweet perfume ever tortured me more than this
이보다 더 나를 괴롭힌 달콤한 향수는 없었다.
And now she turns
그리고 이제 그녀는 돌아서서
This way she moves in the logic of all my dreams
내 모든 꿈들을 점령한다.
This fire burns
이 불꽃이 타오른다.
I realize that nothing's as it seems
보이는 대로는 아무것도 없다는 걸 깨달았어
-------------------------------------------------
[ 1 ] 반복
-------------------------------------------------
[ 3 ]
I dream of rain
나는 비를 꿈꾼다
I lift my gaze to empty skies above
나는 눈을 들어 텅 빈 하늘을 바라본다
I close my eyes
나는 눈을 감는다
The rare perfume is the sweet intoxication of love
희미한 향기는 사랑의 묘약이다.
-------------------------------------------------
Ya leel
[ 아랍어 ] 응 릴
[ 한국어 ] 오, 밤이여!
Ya leel
[ 아랍어 ] 응 릴
[ 한국어 ] 오, 밤이여!
-------------------------------------------------
[ 1 ] 반복
-------------------------------------------------
[ 2 ] 반복
-------------------------------------------------
Ya leel
[ 아랍어 ] 응 릴
[ 한국어 ] 오, 밤이여!
Ya leel
[ 아랍어 ] 응 릴
[ 한국어 ] 오, 밤이여!
STEP-2. 가사 해설
"Desert Rose"는 Sting이 1999년에 발표한 앨범 Brand New Day에 수록된 곡으로, 알제리 출신의 가수인 셰바브(cheb mami)와의 협업으로 유명합니다. 이 곡은 중동의 음악적 요소와 현대적인 팝 사운드를 결합한 독특한 스타일을 가지고 있으며, 사랑과 그리움, 그리고 상실에 대한 주제를 다루고 있습니다.
STEP-3. 문법과 어휘 구조
"Desert Rose"의 가사는 주로 간단한 문장 구조로 이루어져 있으며, 감정 표현이 중심입니다.
현재 시제와 과거 시제가 혼합되어 사용되며, 주로 감정이나 상태를 묘사하는 데 초점을 맞추고 있습니다.
"Desert"는 사막을 의미하며, 고독과 갈망을 상징합니다.
"Rose"는 장미로, 아름다움과 사랑을 나타냅니다. 이 두 단어의 조합은 고독 속에서의 사랑의 아름다움을 표현합니다.
가사에는 "shadow", "whisper", "dream"과 같은 감각적인 단어들이 사용되어 감정의 깊이를 더합니다.
STEP-4. 발음과 강세 특징
"Desert Rose"는 영어 발음으로 "데저트 로즈"로 발음됩니다.
"Desert"의 첫 음절은 "데"로 발음되며, 두 번째 음절은 약하게 발음됩니다.
"Rose"는 "로즈"로 발음되며, 'r' 발음이 강조됩니다.
댓글